CANAL+ Group и Puissance Dys представили плод своего сотрудничества – Dystitles. Благодаря этому решению люди с дислексией, живущие во Франции, могут легко смотреть видео с французскими субтитрами, как и люди без дислексии.
- Группа CANAL+ осознает свою ответственность как СМИ, производителя, распространителя и агрегатора контента, поэтому хочет представлять общество во всем его многообразии и быть пропагандистом равенства. Группа CANAL+ всегда была пионером в создании контента и продолжает создавать новые способы его просмотра. Поэтому сегодня мы хотим решить проблему 8-10 процентов. Французы страдают дислексией, - сообщает группа CANAL+ .
Типографика Dystitles создана на основе одной из типографик метода Bilexie , разработанной Беатрис Соважо, логопедом со специализацией в неврологии, исследователем CNRS, победителем программы Impact 2017 в сотрудничестве с Малакофф Медерик и награжденной Фондом Франции. Благодаря Dystitles метод Билекси доступен для чтения людям без дислексии.
Dystitles можно активировать для контента, который предлагает их из видеоплеера, щелкнув значок «Языки и су-титры» и выбрав «Французский» или «Французский SME», а затем «Параметры су-титров».
В настоящее время Dystitles доступны только во Франции на сайте www.canalplus.com и на устройствах LG, Hisense, Samsung, Playstation и Xbox . Вскоре они также появятся на смартфонах с iOS и Android через приложение myCANAL, а также на декодерах CANAL+. На данный момент это только французский, но в будущем будут добавлены и другие языки. В 2024 году Dystitles также будет доступен у партнеров CANAL+ во Франции.
Мирант Киев по материалам: /satkurier.pl/news/232...
|